| 现在的位置:首页 > 用户中心 > 查看信息:论析翻译目的对翻译策略的影响——《红楼梦》两个英译本中文化信息的翻译对比 |
| 查看权限: |
需要 【普通用户】 级别以上才能查看。 |
| 信息标题: |
论析翻译目的对翻译策略的影响——《红楼梦》两个英译本中文化信息的翻译对比 |
| 所属栏目: |
工学论文  |
| 发布时间: |
2010-12-22 |
| 信息简介: |
论文关键词:翻译目的;文化信息;异化;归化 论文摘要:以翻译目的论为理论依据,从文化信息传递的角度出发,探讨了《红楼梦》的两种译本(杨宪益夫妇的英译本、大卫·霍克斯的英译本)中文化信息的翻译。对原 |
|
|
|
|